Первый фестиваль Малера в Амстердаме. По случаю 25-летия Виллем Менгельберг (1871-1951) на Амстердамский королевский оркестр Концертгебау (RCO).

«В тот день, когда мы чествуем Виллема Менгельберга, луч солнца с фестиваля осветит могилу на окраине Вены, а светящееся простое надгробие отправит привет Голландии: A приветствие Густава Малера своим наследникам »-  Вена, 1919 -  Гертруда Форстель (1880-1950)

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Программная книга, Амстердам, Нидерланды. Перевод с голландского: «Королевский Концертгебау, Амстердам, Mahler Feest (Фестиваль, Фестиваль) с 6 по 21 мая 1920 года. В ознаменование 25-летия Виллем Менгельберг (1871-1951) как проводник Королевский оркестр Консертгебау (RCO / KCO)».

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Программа на немецком языке.

01-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Реклама в журнале De Kunst.

Соответствующий

Программа 1920

Все концерты Королевский оркестр Консертгебау (RCO / KCO)дирижер Виллем Менгельберг (1871-1951) в Королевский Концертгебау.

Солисты

Не солисты

  • Хор Аполлона. Режиссер: Фред. Роеске.
  • Богемный струнный квартет (Богемеры: Хоффманн, Сук, Герольд, Зеленка).
  • Хор мальчиков "Фольксзанг". Режиссер Херман Йоханнес ден Хертог. 13 марта 03 г., Харлеммермер. Также участвовал в 1903 Концерт в Амстердаме 22-10-1903 - Симфония № 31903 Концерт в Амстердаме 23-10-1903 - Симфония № 3 под руководством Густава Малера. На фестивале Симфония № 3 и Симфония № 8.
  • Голландский струнный квартет (Hollandsche Strijkkwartet: Leydensdorff, Mendes, Kint, Canivez).
  • Мадригаал Веренигинг.
  • Мужской хор "Искусство на Арбейд".
  • Хор Toonkunst.

Оркестр

Дирижер

1920 Особые гости, присутствуют

1920 Специальные гости, приглашение, нет

1920 Без приглашения?

манускрипт

дополнительный

  • Первый фестиваль Малера.
  • В 11-1919 были отправлены приглашения.
  • С начала весны 1920 года реклама появилась во всех крупных европейских газетах и ​​периодических изданиях.
  • Продажа билетов началась 16. В 12-1919 годах продано уже 01 паспарту. Высокие цены. 1920-600 гульденов. После протеста Пола Ф. Сандерса в Het Volk были добавлены четыре общие репетиции, открытые для публики. Называется «Популярные концерты».
  • 150 иностранных гостей. От прибытия до отъезда все было организовано для каждого гостя до мельчайших деталей (прием в Железнодорожный вокзал Амстердама, багаж, выезды (одни в гостиницах, другие в частные дома). Там были билеты на концерты и программа. Видеть Сама Альма Малер в Нидерландах (1912, 1920 и 1938). Добро пожаловать на репетиции.
  • Репетиции до 11:XNUMX. Некоторые части Виллем Менгельберг (1871-1951) играл через шесть раз.
  • На протяжении всего фестиваля стоял бюст Малера (автор Георгина Шварце (1854-1935)) в окружении цветов перед кондукторской ложей.
  • «Международный фестиваль камерной музыки во время фестиваля Малера» в малом зале, состоящий из 5 концертов. Организовано Александр Шмуллер (1880-1933).
  • Лекции в малом зале доктора А.Х. де Хартога, Альфредо Казелла (1883-1947)Гвидо Адлер (1855-1941)Ричард Шпехт (1870-1932)Пол Стефан (1879-1943) и Феликс Зальтен. 30-04-1920, 07-05-1920 и 14-05-1920.
  • «Музей чтения» в Arti et Amicitiae.
  • Завершился фестиваль Симфонией №8. Симфония №9 не исполнялась. В то время Симфония № 9 все еще рассматривалась как лебединая песня Малера (эскизы к неполной Симфонии № 10 не публиковались до 1923 года), и ее играли в годовщину смерти Малера, 15-05, с искренней просьбой, чтобы аудитория воздержалась. их аплодисменты в конце концерта памяти композитора.
  • время начала концертов 7.30.
  • Впоследствии Фестиваль был охарактеризован как «Конференция мира в Амстердаме», потому что участники из очень многих разных стран нашли друг друга, разделяя всеобщее чувство.
  • Зарубежная пресса: «Байройт Густава Малера».
  • 07-06-1920 Амстердам: Водный транспорт на Зейдерзе предложено Виллем Менгельберг (1871-1951) и Матильда Менгельберг-Вуббе (1875-1943) членам Королевский оркестр Консертгебау (RCO / KCO) и члены административного персонала Королевский КонцертгебауЗейдерзе посещает Густав Малер в 1906 году.

27-04-1920. Телеграмма Ричард Шпехт (1870-1932), требуя расходов на поездку в Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. «В противном случае рейс невозможен».

01-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Превью в журнале De Kunst (Искусство).

01-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Реклама в журнале De Kunst.

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Паспарту, серии.

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Паспарту, билет, номер ряда и места.

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Альма Малер (1879-1964) и Анна Жюстин Малер (Gucki) (1904-1988) останавливался в доме вдовы Хендрик Ян де Марез Ойенс (1843-1911). Музейная площадь № 6 (6-8). Снесен. Сейчас здесь находится музей Ван Гога. Фото 1963 года.

24-04-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Памятная книга. Семь огромных книг с большим количеством личных пожертвований переплетены С. Дж. Менсингом в Бюссюме в левантийском марокко (прекрасная козья кожа из Марокко). На обороте 6 зеленых книг первые 13 тактов Симфонии Малера No. 3 как характеристика личности Менгельберга: «Kraftig und entschiedend». Книга 7 коричневого цвета и содержит работы художников. На оборотной стороне золотые печати, которые Менсинг нарезал на медь. Семь книг хранятся и шкаф, сделанный NV Meubelfabriek v. H. Le Cointre and Co. из Гааги.

24-04-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Виллем Менгельберг (1871-1951). Gedenkboek. Памятная книга. 1895-1920 гг. Торговое издание. Издатель Мартинус Нийхофф (1920), Гаага. Creed: «MN Alles Komt Teregt». 5 французских и 50 немецких вкладов.

24-04-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Виллем Менгельберг (1871-1951). Gedenkboek. Памятная книга. 1895-1920 гг. Торговое издание. Издатель Мартинус Нийхофф (1920), Гаага. Виллем Менгельберг (1871-1951) Яна Торопа (1858-1928).

24-04-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Виллем Менгельберг (1871-1951). Gedenkboek. Памятная книга. 1895-1920 гг. Торговое издание. Издатель Мартинус Нийхофф (1920), Гаага.

  1. Вкладчики только в оригинальных кассетах: Ant. Аверкамп, Э.Л.Бейнтон, Вальдемар фон Бауснерн, Х. Беккер, Хендрик (Хан Анри) де Буи (1867-1964), GHG Brucken Fock, Lion Cachet, Carlo Clausetti, GB Crommelin, E. Dooseman-Vigeveno, Franz Drdla, Mej. Joh. Дюза, Фред ван Иден, Дж. К. ван Эпен, П. Н. ван Эйк, Ле Фоконье, Макс Фидлер, Эд. Gerdes, JC Gijsberti Hodenpijl van Hodenpijl, AP Haan-Manifarges, Louis Hartz, Siegmund Hausegger, HJ Haverman, E. Bysterus Heemskerk, G. Henkes, сэр Джордж Henschel, Mej. Майра Хесс, Исаак Исраэлс, Мария Ивогун, Л. Джессурун де Мескита, Людвиг Кайнер, В. Клифельд, Эрих Вольфганг Корнгольд (1897-1957), Х. Кроллер-Мюллер, Р. фон Кульман, Отто Ланц, Крис Лебо, Лилли Леманн (1848-1929), JHW ​​Leliman, Отто Лис, Отто Лозе (1858-1925), Николя Манскопф, г-жа М.К. де Марез-Ойенс-Рейнваан, Юстизрат Х. Менгельберг, Герман Моеркерк, Пьер Монтё, Анита Мур, Д. Б. Наннинга, Вальтер Ниманн, Артур Никиш (1855-1922), Корнели ван Остерзи, Джос М. Орелио, М. В. Петри, Катарина ван Ренн, Ф. Дж. Роеске, Лэндон Рональд, Энгельберт Рентген, Антон ван Рой (1870-1932), Лене Шнайдер-Кайнер, Йохан Шондербек, Франц Шрекер (1878-1934), Георг Шуман, Георгина Шварце (1854-1935), Александр Силоти, Ян Слейтерс, Леопольд Стоковски, Эвальд Штрассер, Герман Сутер, Кристиан Тиммнер, Винченцо Томмазини, MW vd Valk, ABH Verheij, Tjipke Visser, Mej. Э. Виссеринг, Бруно Вальтер (1876-1962), Георг А. Вальтер, Mej. Корнели ван Зантен, JAH Zuylen van Nijvelt, Бернар Цвеерс (1854-1924).
  2. Авторы торгового издания: королева Вильгельмина (подпись 21), королева-консорт Эмма (подпись), Принц Генрих Нидерландский (1876-1934) (подпись), А.М. Абелл (Нью-Йорк, 12-1919), Гвидо Адлер (1855-1941) (Вена, 01-1920), Эжен д'Альбер (1864-1932) (Лугано, Рождество 1919 г.), Виллем Андриссен, Питер ван Анрой (Схевенинген, 11-1919), Никола д'Атри (Рим, 11-1919), Гарольд Бауэр (Нью-Йорк, 12-1919), Мариус Бауэр (рисунок), Берлаге (рисунок), Дж. Г. Бойкерс (стихотворение), Йо Бекерс-ван Огтроп (1865-1948), П. Я. Блок (Лейден, 11-1919), Ф. Бобельдейк (рисунок), Артур Бодански (1877-1939) (Нью-Йорк, 01-1920), De Bohemers (Het Boheems Strijkkwartet, Богемский струнный квартет (Прага, 08), Шарль Эрнест Анри Буассевен (1868-1940), Бетси Бонгер, Ян Бун (рисунок), С. Боттенхайм (статистика, Амстердам, 07-1919), А. Бредиус (письмо мэра Лейдена Яну Питерсу Свилингу, 06-1616), Альфред Бреслауэр (рисунок), Адольф Буш ( Берлин, 10-1919), Цецилиен-Верейн (Франкфурт, 01-1920), Люсьен Карпет, Альфредо Казелла (1883-1947) (Рим, 11-1919), П. Корт ван дер Линден, Луи Куперус (Гаага, 09-1919), Павел XII Кронхейм (введение), Джулия Калп (Амстердам, 12-1919), J.Th.J. Кайперс (рисунок), PJH Cuypers (рисунок), Фрэнк Дамрош (Нью-Йорк), Вальтер Йоханнес Дамрош (1862-1950) (Нью-Йорк, 01-1920), г-жа Эмма Клод Дебюсси (на фото 12-1919), Ян Деккер, CC Delprat (Амстердам, 01-1920), Том Денис, Альфонс Дипенброк (1862-1921) (Амстердам, 01-1920), Корнелис Доппер (1870-1939) (Амстердам, 10-1919), Ян Дудок ван Хеель (1867-1930)Пол Абрахам Дукас (1865-1935) (Париж), М.И. Дюпарк, Илона Дуриго (композиция), Эдвард Элгар (1857-1934) (композиция, 20-11-1919), Б. Эссерс (рисунок), Дж. Х. Феккес (рисунок), А. Фентенер ван Флиссинген (Гаага, 11-1919), Карл Флеш (Берлин, 11-1919), Д. Фок (Гаага, 10-1919), Дирк Фок-младший (Нью-Йорк), Андреа Фокема, Гертруда Форстель (1880-1950) (Вена, 1919), Frankfurter Museums Gesellschaft (Франкфурт-на-Майне, 01-1920), Хендрик Фрейер (1876-1955)Осип Габрилович (1878-1936) (Детройт, 1920), Ян ван Гилс (композиция, Утрехт, 01-1920), А.М. Гортер (рисунок), HD ван Гудувер (композиция), Перси Грейнджер (Нью-Йорк, 12-1919), Нина Григ (письмо от Эдвард Григ (1843-1907), Troldhaugen, 10-07-1898), Виллем де Хаан (композиция, Дармштадт), AH Hartog (Амстердам), Th. Хеемскерк (10-1919), г-жа Мэри Хеллер, HJ ден Хертог (Амстердам, 04-1920), Д. ван Хаутен (Гаага, 1920), Воутер Хутченруйтер (Роттердам, 10-1919), Винсент д'Инди (1851-1931) (композиция), Л. Якобсон (Роттердам, 1920), Дирк Герберт Йустен (1840-1930) (Амстердам, 11-1919), Макс Калбек (1850-1921)(Зальцбург, 12-1919), Х.А. Карнебик (12-1919), Людвиг Карпат (1866-1936) (Вена, 12-1919), Ханс Киндлер (Филадельфия, 01-1920), А.Б. Клеерекопер (Амстердам, 01-1920), В. Клоос (12-1919), В.А. Конейненбург (рисунок, 1920), Д. Кувенаар (Амстердам , 1920), Фриц Крейслер (1875-1962) (Нью-Йорк, 01-1920), Леонид Крейцер (1884-1953) (Амстердам, 11-1919), W. Kromhout Czn. (рисунок), Дж. Крониг, Р. Крюгер (Амстердам), К. Койпер, Фредерик Ламонд (Лондон, 10-1919), В. Ландовска (08-11-1919), Пейдер Лансель (стихотворение, 11-1919), А. ван дер Леу (стихотворение), В. Ф. ван Левен, Марикс Лоэвенсон (Амстердам), Х. А. Лоренц (лекция о Стронхале), Дж. Лаудон (Париж), Алекс К. Маккензи (композиция), Альма Малер (1879-1964) (Вена, 12-1919), Хоан Манен (Мадрид, 1920), Геррит Хендрик де Марез Ойенс (1811-1883) (Амстердам, 12-1919), Хендрик Ян де Марез Ойенс (1843-1911), (Нордвейк-ан-Зее, 09-1919), WG de Marez Oyens (Гаага, 10-1919), В. Мартин (Гаага, 09-1919), А. Мендельсон-Бартольди (Вюрцбург, 10-1920) , Рудольф Менгельберг (1892-1959) (Амстердам, 11-1919), Йоханнес Мессарт (1857-1922) (композиция, Цюрих, 17-12-1919), Карл Юлиус Рудольф Молл (1861-1945) (Фото 1909-1911 Дом Карла Молля II Вена - Wollergasse No. 10 с подписью), Эмануэль Мур (рисунок, 1918), Ян Муш, Отто Нейтцель (Кельн, 26-11-1919), Элли Ней-ван Хогстратен, Хьюго Нольтениус (Ларен, 09-1919), Алтье Нордевье-Реддингиус (1868-1949) (Хилверсюм, 12-1919), Сигрид Онегин (Мюнхен, 12-1919), К. ван Оорт (Амстердам, 11-1919), Я. Оппенгейм (Гаага, 01-1920), Эмиль Орлик (1870-1932) (рисунок, 1919), ЯН Патейн (Hoog-Soeren, 09-1919), Йозеф Пембауэр (Лейпциг, 10-1919), Музыкальные издательства Peters (Лейпциг, композиция Макса Регера), Габриэль Пьерн (1863-1937) (Париж, 10-1919), LJ Plemp van Duiveland, Джакомо Пуччини (1858-1924) (Милан, 11-1919), Виллем Пейпер (1894-1947) (01-1920), ED Pijzel, Сергей Рахманинов (1873-1943) (сочинение), Ричард ван Рис (1853-1939) (Амстердам, 10-1919), Эльза Регер (Йена, 02-1920), г-жа Мета Рейдель (Амстердам), С. де Ремен ван Ременшуйзен, Топ ван Рейн-Нафф (стихотворение), BWF ван Римсдейк (рисунок), Антони Роэлл (1864-1940) (Харлем, 11-1919), Герман Роельвинк, Я.А.А. Роже-Дюкасс (композиция, 12-1919), Р.Н. Роланд Холст (рисунок), М. Ромер (стихотворение, Фухсхоф, 10-1919), Юлиус Рентген (1855-1932) (Амстердам, 09-1919), Агата Роос-Гольдшмидт, Жюстин (Эрнестина) Роуз-Малер (1868-1938) и Арнольд Йозеф Роуз (1863-1946) (соло скрипки из Ложь 5: Der Trunkene im Fruhling), Wi. Рояардс (Амстердам, 1920), Э. Граф де Сан Мартино (Рим, 11-1919), А. де Саворин Ломан (Гаага, 12-1919), ERD Schaap (рисунок), Вера Шапира (Гамбург, 02-1920) , Лодевийк Шелфхаут (рисунок), Макс фон Шиллингс (1868-1933) (сочинение, Берлин, 1919), Александр Шмуллер (1880-1933) (почерк), Артур Шнабель (Шарлоттенбург, 10-1919), Артур Шницлер (1862-1931) (Вена, 10-1919), Арнольд Шенберг (1874-1951) (Вена-Модлинг, 11-1919), Дж. Сикс, К. Сноук Хургронье (сочинение для лютни), Ричард Шпехт (1870-1932) (Вена, Новый год 1920), Чарльз Вильерс Стэнфорд (10-1919), Пол Стефан (1879-1943) (Вена, Пол Стефан), Х. Стипс, Рихард Штраус (1864-1949) (композиция, Вена, 05-1920), JWC Tellegen (Амстердам, 12-1919), Александр Турн унд Таксис (Гаага, 12-1919), Феликс Тиммерманс, Ян Тороп (два рисунка), Шарль Турнемир, Жак Урлус (Нордвейк) -aan-Zee, 10-1919), Мауриц Уилдерт (стихотворение), Эдуард Веркаде, Флорис Верстер (рисунок), Альберт Вервей (стихотворение, Нордвейк-ан-Зее, 09-1919), J.Th. de Visser, W. Vogelsang, P. Vooys (стихотворение), Joh. Вагенаар (состав), Феликс фон Вайнгартнер (1863-1942) (композиция, Вена, 12-1919), Ф.М. Вибо (08-11-1919), Ч.М. Видор (12-1919), Рикардо Зандонаи (Сакко, Трентино, 11-1919), П. Зееман (Амстердам), Луи Циммерманн (Амстердам, 11-1919), Р. Зингг (Люцерн, 11-1919).

1920. 24-04-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Виллем Менгельберг (1871-1951). Gedenkboek. Памятная книга. Торговое издание. Вклад Карл Юлиус Рудольф Молл (1861-1945). «Hier wohnte Gustav Mahler in den Jahren 1907-8-9-10», «Майстер Виллем Менгельберг. Zur erinnerung. Карл Молл. 1909-1911 Дом Карла Молля II Вена - Wollergasse No. 10.

24-04-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Виллем Менгельберг (1871-1951). Gedenkboek. Памятная книга. Торговое издание. Вклад Альма Малер (1879-1964) (Вена, декабрь 1919 г.).

24-04-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Виллем Менгельберг (1871-1951). Gedenkboek. Памятная книга. Торговое издание. Вклад Гертруда Форстель (1880-1950). (Вена, 1919). «Юбилей Виллема Менгельберга - это не просто праздник в Голландии. День, когда отмечают Виллема Менгельберга, - это день радости, поскольку на этой земле звучит музыка, но особенно для нас, австрийцев, которым мы, Менгельберг, должны так много благодарить за то, что он сделал с величайшим человеком, с Густавом Малером. Кончиком своей дубинки он с непреодолимой силой показал мир, на котором должен стоять Густав Малер. Теперь мир понял и то, и другое. Вот почему фестиваль Менгельберга - праздник в истории музыки. В тот день, когда мы соберемся в Менгельберг, солнечный луч этого праздничного дня прольет одинокую могилу на окраине Вены, а светящаяся простая надгробная плита отправит привет Голландии, горе из могилы Густава. Малер его наследник. Вена, 1919 год. Гертруда Форстель (1880-1950)».

24-04-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Виллем Менгельберг (1871-1951). Gedenkboek. Памятная книга. Торговое издание. Вклад Жюстин (Эрнестина) Роуз-Малер (1868-1938) и Арнольд Йозеф Роуз (1863-1946). Соло для скрипки из Ложь 5: Der Trunkene im Fruhling (Das Lied фон дер Эрде).

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Малер-Фест. Праздничная книга. Праздничная книга. По Рудольф Менгельберг (1892-1959). Редакция С. Боттенхейма.

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Малер-Фест. Праздничная книга. Праздничная книга.

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Малер-Фест. Праздничная книга. Праздничная книга. Густав Малер (1860-1911) by Эмиль Орлик (1870-1932). Подписано Густав Малер (1860-1911) для Амстердамский королевский концертгебау: 'Meinen lieben Freunden und Kunstgenossen in dankbarer Erinnerumg an unzahlige Freuden und Genusse, herzlichst, Gustav Mahler' (Моим любимым друзьям и коллегам-художникам в благодарной памяти о неисчислимых радостях и удовольствиях, Густав Малер). Нью-ЙоркФевраль 1910. Год 1910.

07-05-1920 and 14-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Лекции в малом зале. Ричард Шпехт (1870-1932)Гвидо Адлер (1855-1941)Альфредо Казелла (1883-1947)Пол Стефан (1879-1943), Феликс Зальтен (1869-1945).

09-05-1920 and 11-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. «Международный фестиваль камерной музыки во время фестиваля Малера». Александр Шмуллер (1880-1933). Малый зал. Альфонс Дипенброк (1862-1921)Альфредо Казелла (1883-1947).

13-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. На борту SS Jan Pieterszoon Coen.

13-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. СС Ян Питерсоон Коэн.

Идентификационные номера:

13-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Альма Малер (1879-1964) и Арнольд Шенберг (1874-1951). СС Ян Питерсоон Коэн.

13-05-1920. Фестиваль Густава Малера в Амстердаме 2020: Гертруда Фёрстель (в полосатом платье), Матильда Менгельберг-Вуббе (1875-1943) (белая шляпа), Альма Малер (1879-1964) (темная шапка с темным шарфом), Арнольд Шенберг (1874-1951) (темная шляпа, булавка и зонтик), Матильда Шенберг. Спереди: Александр Шмуллер (1880-1933). СС Ян Питерсоон Коэн.

13-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. СС Ян Питерсоон Коэн. Спереди Александр Шмуллер (1880-1933) (средний) и Леонид Крейцер (1884-1953) (право).

13-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. SS Pieterszoon Coen. Спереди Александр Шмуллер (1880-1933) (средний) и Леонид Крейцер (1884-1953) (право).

13-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Сидят: Сигрид Онегин, Александр Шмуллер (1880-1933), Альма Малер (1879-1964)Геррит Хендрик де Марез Ойенс (1811-1883)Сара Чарльз Кайе (1870-1951), Леонид Крейцер (1884-1953). Сзади стоят СЭМ Боттенхейм (слева) и Йозеф Грёнен (в центре). SS Pieterszoon Coen.

13-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Арнольд Шенберг (1874-1951)Альма Малер (1879-1964) и Матильда Шенберг в гавани Амстердама.

13-05-1920. Амстердам. СС Ян Питерсоон Коэн.

14-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Ричард Шпехт (1870-1932) и жена.

16-05-1920, 19-05-1920 and 20-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. «Международный фестиваль камерной музыки во время фестиваля Малера». Концерты организованы Александр Шмуллер (1880-1933). Малый зал. Юлиус Рентген (1855-1932)Карл Нильсен (1865-1931)Рудольф Менгельберг (1892-1959)Арнольд Шенберг (1874-1951)Амеди-Эрнест Чоссон (1855-1899).

19-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Альма Малер (1879-1964) и Арнольд Шенберг (1874-1951) на лодке по портам Амстердама.

19-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Путешествие на лодке. Арнольд Шенберг и Ф. Вибаут (голландский олдермен по финансам и искусству в Амстердаме). Сидя в шляпе справа Карл Юлиус Рудольф Молл (1861-1945).

1920. Зандвоорт. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Анна Жюстин Малер (Gucki) (1904-1988)?, Георг Шенберг, Альма Малер (1879-1964),  Арнольд Шенберг (1874-1951) и Матильда Шенберг.

1920. Зандвоорт. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Матильда Шенберг и Ричард Шпехт (1870-1932)Арнольд Шенберг (1874-1951)Виллем Менгельберг (1871-1951) и Матильда Менгельберг-Вуббе (1875-1943).

1920. Зандвоорт. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Арнольд Йозеф Роуз (1863-1946)?, Ричард Шпехт (1870-1932)Арнольд Шенберг (1874-1951),?, Матильда Шенберг, Виллем Менгельберг (1871-1951) и Матильда Менгельберг-Вуббе (1875-1943) (сзади).

1920 Эрвин Штайн (1885-1958)Антон Веберн (1883-1945) и Арнольд Шенберг (1874-1951).

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Фотография сделана во время репетиции фестиваля. Хендрик Фрейер (1876-1955) (администратор), С. Блейзер (член Амстердамский королевский оркестр Концертгебау (RCO)Корнелис Доппер (1870-1939), Миссис Буш, Виллем Менгельберг (1871-1951) и Адольф Буш.

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Фотография сделана в Амстердамский королевский концертгебау: Большинство вокалистов: Стоят: Йос Гроенен (баритон), Сара Чарльз Кайе (1870-1951) (альт), Жак Урлус (тенор), Илона Дуриго (альт) и Том Денис (бас), Йо Бекерс-ван Огтроп (президент Хор Toonkunst). Сидя: Гертруда Форстель (1880-1950) (Сопрано), Виллем Менгельберг (1871-1951)Алтье Нордевье-Реддингиус (1868-1949) (Сопрано).

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Открытка Альма Малер (1879-1964) в Вальтер Гропиус (1883-1969) in Веймар. О симфонии № 8 (21-05-1920).

21-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Манифест зарубежных гостей.

  1. Италия: Альфредо Казелла (1883-1947) (композитор).
  2. Франция: Флоран Шмитт (1870-1958) (композитор).
  3. Швейцария: Оскар Би (1864-1938) (дирижер).
  4. Соединенные Штаты Америки: Ольга Самарова Стокски (1882-1948) (пианистка).
  5. Дания: Карл Нильсен (1865-1931) (композитор).
  6. Австрия: Арнольд Шенберг (1874-1951) (композитор).
  7. Соединенное Королевство: Сэмюэл Лэнгфорд (1863-1972) (критик).
  8. Швеция: Юлиус Рабе (1890-1969) (критик).
  9. Норвегия: Йохан Халворсен (1864-1935) (композитор).

21-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Мемориальная доска группа из трех человек. Место расположения: Амстердамский королевский концертгебау, большой зал, у входа слева, перед сценой. После выступления Хендрик Фрейер (1876-1955)были открыты две мемориальные доски, спроектированные скульптором Тун Дюпюи (1877-1937) (выполненные фирмой Begeer) с изображениями Малера и Менгельберга.

21-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Королевский КонцертгебауГород амстердам, Нидерланды. Мемориальная доска 1. Виллем Менгельберг (1871-1951).

21-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Королевский КонцертгебауГород амстердам, Нидерланды. Мемориальная доска 2. Густав Малер (1860-1911).

21-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920Королевский КонцертгебауГород амстердам, Нидерланды. Мемориальная доска 2. Густав Малер (1860-1911).

21-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Королевский КонцертгебауГород амстердам, Нидерланды. Мемориальная доска 3. Перевод с голландского: «В память о фестивале Малера 19.6 по случаю 21.20-летия Виллем Менгельберг (1871-1951) как директор Королевский Концертгебау».

21-05-1920. Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Бронзовая медаль работы Тун Дюпюи (1877-1937), бюст Виллем Менгельберг (1871-1951) и Густав Малер (1860-1911)65мм Виллем Менгельберг (1871-1951) отдал их иностранным гостям и некоторым друзьям.

22-05-1920Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920.  Антони Роэлл (1864-1940) предложенный Виллем Менгельберг (1871-1951) бронза, сделанная во время фестиваля глухим художником Густинусом Амбрози (1893-1975).

1920 Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920. Королевский КонцертгебауГород амстердам, Нидерланды. Мемориальный камень. Королевский Концертгебау. Расположение: коридор.

05. Поэма Дж. Х. (Кооса) Спенхоффа (06-1920) «Сверх-Малерт» в «Амстердаммер» о Фестиваль Малера 1920 Амстердам.

1920. 07 Волендам. Прогулка на лодке по Зейдерзе в Волендам автор: Виллем Менгельберг (1871-1951) и Матильда Менгельберг-Вуббе (1875-1943) членам Королевский оркестр Консертгебау (RCO / KCO) и члены административного персонала Королевский Концертгебау поблагодарить за Фестиваль Густава Малера Амстердам 1920.

Покровитель оргкомитета

Организационный комитет (1919)

Организационный подкомитет (1919)

Администрация

  • Расходы на проезд и проживание на квестах оплачивает оргкомитет. Поезд первого класса от голландской границы.
  • Для гостей из-за рубежа есть разрешения и визы.
  • По запросу оргкомитета Союз Нидерландов в зарубежных странах организовал для участников экскурсии: посещение Рейксмузеума и алмазного завода компании Asscher и две морские прогулки (одна через гавань Амстердама).
  • Памятная книга (подготовка началась в 1919 г.)

Обзор

В мае 1920 года в Амстердаме прошел первый в истории фестиваль Малера под управлением Виллема Менгельберга. Венский композитор Эгон Веллеш написал подробный отчет о событиях в двух отдельных статьях для Neue Freie Presse, которые я перевел. Один был в начале фестиваля, другой - в конце. Не только интересно читать об этих ранних выступлениях еще до граммофона и трансляций, но это напоминает нам о том, каким нестабильным все еще был мир. На фотографии, прилагаемой к этой статье, в центре изображена Альма Малер в широкой темной шляпе, белой блузке и свободной накидке с Арнольдом Шенбергом справа (слева от нее). На полу сидит Ричард Шпехт (третий справа); В центре стоит Эгон Веллеш, а в толпе мы также видим издателя Эмиля Герцку; Жена Эгона Эмми Веллес; Отчим Альмы Карл Молл; Гвидо Адлер и Антон фон Веберн. Это фото должно быть сделано в свободный день, описанный Веллешем в сопроводительной статье. Большая часть восхищения Менгельбергом и общего оптимизма, которые выражал Веллеш, следовало предать, как показано в следующем посте в письме из офиса Менгельберга Веллешу в 1949 году.

17 мая 1920 года: Neue Freie Presse, доктор Эгон Веллеш

Такой степени признания не мог ожидать ни один другой композитор. В ближайшие дни здесь, в Амстердаме, мы услышим полное собрание сочинений Густава Малера. Последовательность событий и совпадений означала, что объединение помешанных на культуре горожан и дирижера Виллема Менгельберга, неустанные усилия по созданию Малера сделали Амстердам цитаделью, где его симфонии культивируются как нигде больше. Таким образом замыкается круг, который начался с гения, воспламенил дирижера как пророка новой, невиданной прежде красоты, нового величия, и теперь, вдохновив большое сообщество, они в преданной благодарности возвращаются к своему кормильцу, чтобы почитай его.

Виллем Менгельберг был дирижером оркестра Концертгебау в Амстердаме на протяжении 25 лет - он довел его до уровня, который невозможно было даже представить. Не чувствуется разделения между музыкантами и дирижером; скорее вместе, они образуют более высокое единство, которое срастается в процессе выступления. Это понимание может развиться только в течение десятилетий совместной тяжелой работы и дисциплины. Лучшее просто достаточно хорошо. Эта единая цель между дирижером и оркестром передана даже публике, которая с годами пришла к пониманию творчества Малера как нигде - даже в самой Вене. Именно здесь, в Амстердаме, Малер добился своего первого безоговорочного успеха; и именно отсюда он вернулся домой с новым вдохновением и желанием выполнять новую работу. Именно здесь в 1903 году он дирижировал 1-м и 3-м, в 1904 г. - 2-м и 4-м, в 1906 г. - 5-м, в 1909 г. - 7-м. И если принять во внимание количество выступлений, дирижированных Менгельбергом, которые происходили примерно в то же время, что и дирижированные скандальным Малером, то однажды можно понять, как получилось, что Хор и оркестр стали собственными инструментами композитора. выбор: Амстердам для культивирования и сохранения музыки Малера является тем же, чем Байройт в свои более славные годы был для Вагнера.

* * *

Разве не странно, что венец должен ехать в Амстердам, чтобы отпраздновать 60-летие Малера? Вена, которая так одурманена искусством и художниками, просто проигнорировала это событие. И именно здесь, в суровом, но благодарном Амстердаме, процветает дух Малера. Кажется, все здесь знали его, обожали и ценили его. Его эксцентричность была встречена со здоровым уважением, которое проявляется к таким личностям - личностям, в которых такие вещи ожидаются и ценятся. Глубоко чувствуется дух, который живет в его симфониях, мистическое и религиозное. Прием здесь был открыт для самого широкого направления его творчества; здесь за ним следовало значение мельчайших деталей. В этом городе сохраняли, не выдавая себя и свои художественные взгляды, на почтительной дистанции к художнику.

Менгельберг должен был получить особое признание от своих друзей в Амстердаме; вместо личного признания он попросил, чтобы Амстердам стал городом, где можно было бы проводить фестиваль Малера, на который приезжали люди со всего мира, чтобы услышать все работы Малера в окончательной интерпретации Менгельберга. Все еще неясные [политические] отношения, которые продолжают преследовать наш мир сегодня, не представляли ни малейшего препятствия для достижения этой цели. Фестивальный комитет с невиданной щедростью принял вызов. Было решено сделать этих участников из-за границы Голландии специальными гостями Голландии - они покрыли расходы на проезд, проживание и все расходы - только благодаря этой щедрости мы, венцы, смогли присутствовать.

Путешествие началось в хорошем настроении для нашей небольшой группы попутчиков в комфортабельных, не слишком загруженных вагонах «Голландского экспресса». Мы без труда пересекли все границы и без задержек прибыли в Амстердам. Нас встретили члены фестивального комитета, которые взяли наш багаж и отвезли всех по нашим квартирам: некоторые в гостиницах, а некоторые в частных квартирах. Билеты на все мероприятия уже ждали нас в наших комнатах вместе с программой. Все работало идеально: ничего не было забыто - удовлетворялись все, даже самые незначительные потребности. Венцы были встречены с особой щедростью и вежливостью. Местные жители хорошо осведомлены о лишениях и трудностях, которые мы до сих пор испытываем на своей родине, и изо всех сил старались сделать нас максимально комфортными, хотя бы для того, чтобы нам было понятно их сочувствие и понимание, что даже за рубежом нас объединяет разделяемая и ценная культура. Именно в этом контексте венцам были предоставлены основные адреса на церемонии открытия.

«Хофрат» [Императорский придворный совет - уникальное австрийское название] Гвидо Адлер открыл мероприятие теплой благодарственной речью в память о Малере, которая затронула художника и этого человека. Он рассказал об их общем доме и их совместных юных годах, а также об их самом первом отъезде в большой мир. Он рассказал об истоках творчества Малера и его связи с природой народной песни, ритмах марша и [милитаристских] сигнальных призывах, которые характеризуют его работы. Он вспомнил как военную, так и деревенскую поэзию, которая превратилась в его Wunderhornlieder.

Пауль Стефан произнес живую речь без заметок о Малере, директоре театра. В коротких отрывках он обрисовал, что Малер внес в сценическое оформление оперы и как ему удалось превратить визуальное представление в еще более фантастические и очаровательные образы - он обрисовал в общих чертах все, чего он достиг, чтобы достичь никогда невообразимого опыта. Обе речи были встречены с большим сочувствием. Третью речь произнес итальянец Альфредо Казелла, который также много времени провел во Франции. Его речь была глубоким провозглашением новой интернациональной жизни художественного и интеллектуального духа. Он акцентировал внимание на том, что впервые после окончания войны люди из всех стран собрались вместе, где больше не существовало концепций друга, врага и нейтралитета - таков был дух Малера, который смог создать это единство. В заключение он сказал то, что мы все чувствовали: «Искусство всегда существовало отдельно от мирских дел. Его больше не будут унижать или превозносить как средство пропаганды, которое поддерживает или оскверняет различные народы. Человечество теперь объединяет тех, кто раньше называл друг друга врагами. Перед безжалостностью войны, которая раньше разрывала все духовные узы, и после наводнения ненависти и недоверия теперь появился голубь мира.

Каждый приходит в зал Концертгебау на самое первое фестивальное мероприятие. Подиум покрыт венками из красных азалий, а за сиденьями для хора, окружающего оркестр, разместили лавровые деревья. В самом начале бюст Малера. Менгельберг уходит под много минут аплодисментов, за которыми следует тишина, подобная вакууму. Он делает жест, и припев беззвучно поднимается. Резкий звук дубинки, и мы слышим начало «Das klagende Lied».

Репетиция с Менгельбергом: зал отделен от сцены большим занавесом - там, где обычно сидит хор, мы находим музыкантов и дирижеров со всего мира, которых Менгельберг специально пригласил понаблюдать за его работой. Только здесь, при жизни самого Малера, можно испытать, какой должна быть репетиция одного из его произведений. Требуется внешнее совершенство, и любой отрывок, который хоть немного звучит коряво, повторяется. На следующий день после генеральной репетиции Менгельберг встречается со струнными, чтобы вместе с концертмейстером отрепетировать конкретную фигуру на первых скрипках. В другой момент он вводит виолончели и репетирует отрывок из кантилены, пока не достигнет желаемой интенсивности выражения. Не было ни одного громкого или невежливого слова. Оркестр знает, что все, что он требует, полностью оправдано и беспрекословно подчиняется его воле.

Значение Менгельберга в этом городе чувствуется в том, как весь Амстердам погружен в дух фестиваля. Все музыкальные магазины предлагают партитуры симфоний Малера на своих дисплеях, а книжные магазины предлагают копии публикации в честь Менгельберга, которая является постоянным воплощением того, чего он достиг. Оригинал состоит из семи томов свидетельств (включая том с рисунками) музыкантов и выдающихся личностей того времени. Он был подарен ему в специальном сундуке, разработанном [Яном] Торопом, который теперь занимает почетное место в его доме, который представляет собой крошечный музей, заполненный картинами, резьбой по дереву и витражами. Можно отметить, что влияние этого человека выходит далеко за рамки его собственной дирижерской дисциплины. Одно его присутствие оказало стимулирующее и определяющее влияние на все местное искусство. Он педагог в самом высоком значении этого слова; как слуга работы, так и ее творческий интерпретатор. Он взял на себя ответственность, в успешном выполнении которой многие сомневались. Тем не менее, похоже, ему это удалось и без усталости. В качестве доказательства, каждый второй день с 7 по 6 мая он будет исполнять произведение Малера. Это работа любви и благочестия, с которой он построит свой самый прочный памятник.

*****

31 мая 1920 года: Neue Freie Presse; Доктор Эгон Веллес

Это первый раз, когда у человека есть возможность ознакомиться с полным собранием сочинений Малера. Это самый сложный из всех циклов для выполнения. Лишь очень немногие выдержат курс. Всякая слабость будет ощущаться вдвойне, все пределы таланта будут непростительно очевидны. На протяжении всего этого путешествия уже было написано так много преданного отношения к делу, что я чувствую, что могу сэкономить слова, необходимые для выражения мыслей по каждой отдельной работе, рассказав вместо этого о совокупном опыте. Прежде всего следует отметить, что произведения Малера становятся более рельефными благодаря их циклическому исполнению. Одна работа просто подготавливает нас к следующей, и одна не затмевает другую. Человек проходит путь вверх от первой пьесы к своей девятой симфонии, и нет ни одной работы, которая, как казалось бы, не заняла свое законное место. То, что Менгельберг и его оркестр достигли за эти последние дни, граничит с непостижимым.

Один из ведущих дирижеров Германии сказал мне после выступления, что он, постигнув такое достижение, предпочел бы совсем отказаться от него. Но музыканты также осознают свою уникальную центральную роль среди венского Арнольда Шенберга, который присутствовал на каждой репетиции. Были и другие представители из Америки, Швеции, Норвегии, Германии и Италии. Точность смычка под управлением концертмейстера Циммермана и теплота звука поражали. В тот момент, когда Менгельберг слышит малейшее несоответствие, он отвечает: «Систематично!» что означает «не хорошо». В этот момент он начинает безжалостно репетировать каждый отдельный тон и каждую точку фразировки. «Система» - это слово, которое описывает его метод работы с оркестром за последние 25 лет. На самом деле «система» - это просто средство добиться точности в исполнении, не терять голову и поддерживать постоянный пульс и темп. Для нашего уха гобои звучат очень странно. У них сильный носовой звук и слабее по динамике, чем у наших венских инструментов. С другой стороны, флейты величественные и звучные; трубы и тромбоны превосходны. Другой выдающийся духовой музыкант - бас-туба, который носит перчатки, чтобы его пальцы не касались клавиш его инструмента.

Жесты Менгельберга точны. Резко и энергично бьет правой рукой. Его левая сторона, часто сжатая в кулак, используется для передачи выражения и обозначения входа. Он достигает кульминации, раскачивая всем своим довольно маленьким телом, прежде чем эта горячая голова поднимется над происходящим. У него приятная манера обращения со своим оркестром, основанная на многолетней работе во взаимном доверии и понимании с одними и теми же людьми. Иногда кажется, что атмосфера на репетициях балансирует на грани лезвия, в этот момент он рассказывает анекдот и спасает ситуацию. Он репетирует длинные отрезки и только после этого говорит оркестру, что хочет изменить. Он не только объясняет технические аспекты, но и рассказывает оркестру, каковы были индивидуальные намерения композитора. Когда он говорит своим звучным, звучным голосом, никто не издает ни звука. Чувствуется внутренний контакт, и именно так он может добиться лучших результатов от своих исполнителей - так же, как виртуоз извлекает максимум из своего инструмента. Они точно настраиваются и взаимодействуют на каждой репетиции переходного отрывка. Никто не думает ставить отметки во время репетиции - Менгельберг требует всегда полного звука, максимальной степени напряжения и концентрации. Одна из типичных репетиционных программ была следующей:

С 09:00 до 13:00 репетирует 4-ю и 5-ю симфонии. Вечером репетиции 9 и 5 с 20.00 до 22.00. В 22.00 он репетирует припев 8-й симфонии, а второй концертмейстер репетирует адажиетто 5-й симфонии. Он следит за тем, чтобы музыканты отдыхали во время перерывов. Им дают кофе с молоком и бесконечный запас сырных бутербродов. После репетиций Менгельберг возвращается домой и до глубокой ночи изучает партитуру для репетиций следующего дня.

Однако с его стороны нет ничего само собой разумеющегося. Он встает утром отдохнувшим и должен восстановить свой авторитет с нуля - он не выдает никакого чувства собственного достоинства, заменяя свои попытки выразить себя простой рутиной. Для нас, пришедших понаблюдать, откровением стало то, как он может создавать напряжение, не ломаясь, и вызывать эмоции, не теряя контроля. Эти фестивальные выступления уникальны. Они никогда не имели себе равных в преданности, проявленной теми, кто устраивает представления, или теми, кто их посещает. Любая попытка повторить такую ​​затею будет обречена на провал - если такая затея будет повторяться, потребуется совершенно другой подход. Впервые работа Малера полностью отделена от ее создателя и, наконец, запущена в более широкий мир. Малер больше не принадлежит только Вене, Австрии или Европе, но теперь передан всему миру. Например: этой зимой 8-я симфония будет исполнена в Нью-Йорке, а Менгельберг продолжит представлять произведения Малера в других городах Америки. Этот элементарный эффект музыки Малера на массы меломанов должен стать неожиданностью для тех, кто восхищался им с самого начала. Но тот день его музыкального воскрешения будет так скоро - ну, никто из нас никогда не мог этого ожидать.

Фестиваль Малера в Амстердаме устроен в хронологическом порядке исполнением его симфоний и оркестровых песен, и его можно услышать в течение девяти вечеров выступлений, к которым можно добавить четыре публичные репетиции и пять выступлений международной современной камерной музыки. Спектакли начинаются в Амстердаме в 19:30 и продолжаются до 22:30 или даже до 23:00. На первом концерте 6 мая мы услышали «Das klagende Lied», «Lieder eines fahrenden Gesellen» и Первую симфонию. Более полной версии «Das klagende Lied» невозможно было услышать даже при самом Малере. Это произведение буйного юношеского таланта, оркестрованное опытным композитором, произвело сокрушительный эффект. Столь же удивительным по своему впечатлению был эффект последней части 1-й симфонии, которую многие, включая меня, до настоящего исполнения считали одной из его самых слабых работ. Менгельберг умел соединять части вместе, чтобы создать совершенно иную картину.

На следующий день нам принесли лекции о Малере, о которых мы уже писали, а также генеральную репетицию 2-й симфонии. На следующий день последовал спектакль, который никогда не забудется присутствующими и способными оценить загадочность и тишину вступления хора: «Воскресенье - да! Восставший! ' после призыва в рожки и трубы. Мы также не можем забыть исполнение «Урлихта» или мощный всплеск финала, когда Менгельберг извлек последние запасы и хора, и оркестра.

Исполнение Третьей симфонии в понедельник 3 мая стало для Менгельберга особым праздником. Принц-консорт Генрих вручил лавровые и цветочные венки и был представлен как приезжающим, так и местным меломанам, которые приложили все усилия, чтобы почтить память и творчество Густава Малера. Четвертый фестивальный концерт в среду 10 мая принес нам 12-ю и 4-ю симфонии. Последний, как в Голландии, так и в Вене, один из самых редко исполняемых. Однако под руководством Менгельберга он оставил исключительное и неизгладимое впечатление. С другой стороны, четвертый был встречен скорее как «succès d'estime». Сочетание обеих симфоний в одном вечернем исполнении было вызовом для любой публики и в то же время дало уникальную возможность сравнить эти два произведения. Очевидно, что в 5-й симфонии можно услышать, как Малер отступает от стиля своих ранних произведений, поскольку он начинает становиться более полифоническим. В рамках 4-й симфонии этот принцип уже виртуозно развит.

Следующий день был совершенно свободным и принес как исполнителям, так и слушателям период необходимой передышки. Во второй половине дня мы отправились вместе, чтобы осмотреть индийский пароход, который давал возможность осмотреть местную гавань в ходе повседневной деятельности, пока мы наблюдали за прибытием грузовых судов, без сомнения, возвращающихся из колоний для разгрузки. свои товары. Все казалось частью большего целого и производило впечатление населения, которое, казалось, пережило выжженную землю в последние годы и теперь с двойной энергией объединяет разные народы с более широкой культурной миссией.

С некоторой тревогой ждали исполнения 6-й симфонии. Это произведение также менее известно в Амстердаме, чем его предшественники и «Das Lied von der Erde». И снова мы пережили триумф. Если я вспоминаю первое исполнение этого произведения в Вене под управлением Малера, я чувствую, что здесь перкуссия и медные духи более мягкие - даже почти приглушенные по сравнению с ними. Последняя часть, которая должна быть одной из величайших и наиболее пластичных из всех симфоний Малера, была особенно полезной под руководством Менгельберга. Он был в состоянии контролировать неуклонное развитие до кульминации за счет неутомимого контроля и инструментального баланса, никогда не приходил слишком рано и великолепно распутывал плотный узел музыкальных тем.

Седьмая симфония занимает особое место для Менгельберга, поскольку он владеет рукописью Малера и видит в ней «свою» симфонию. Однако есть много внутренних связей, которые придают этой симфонии особую амстердамскую привязанность. Первая «Ночная музыка» Малера была вдохновлена ​​«Ночным сторожем» Рембрандта. Менгельберг объяснил оркестру, что музыку следует понимать не по самой картине, а в последовательности видений, которые при просмотре картины развязаны в Малере: ночной тур; лунный свет на крышах города; любовники шепчутся; далекие звуки пастушьих колоколов. Менгельберг объяснил смысл работы - технические аспекты давно улажены. За две недели до выступления он передал своему доверенному заместителю Допперу и струнные, и медные, чтобы их можно было репетировать отдельно и подготовить до такой степени, что Менгельбергу нужно было только подпилить несколько шероховатостей, тем самым добавив крылья духу работы.

После исполнения 7-й симфонии хронологическая последовательность произведений была нарушена, чтобы соответствовать техническим требованиям, предъявляемым к 8-й симфонии. Поэтому последовали наиболее преображенные произведения Малера: «Das Lied von der Erde» и 9-я симфония, исполнение которых пришлось на день памяти Малера. Невозможно передать словами то благоговение, которое проявило это исполнение, мистическое преображение музыкантов. Звук последней ноты, резонирующий в зале, сопровождался тишиной, которая сохранялась, когда мы уходили из зала.

Монументальным зрелищем фестиваля стало грандиозное исполнение 8-й симфонии. Первыми скрипками руководил Карл Флеш, альты - Адольфом Бушем. Первым сопрано, как всегда, была миссис Гертурд Фёрстель; 2-м сопрано была миссис Нордевтер-Реддингтус; альтами были миссис Кайе и миссис Буриго, тенор мистер Урлис. За пианино сидел Леонид Крейцер (1884-1953). Опять же, были бесконечные репетиции, которые длились до глубокой ночи, и в них участвовали и хор, и оркестр. Затем последовали индивидуальные репетиции с солистами, арфами и фортепиано. Все находились в тисках трансцендентной, неутомимой силы Менгельберга, и все удивлялись и позволяли ему поступать с ними, как он хотел.

В дополнение к полноте симфонических представлений в промежуточные свободные дни добавлено пять камерных спектаклей. Они проходили под руководством профессора Александр Шмуллер (1880-1933) и в организации с пианистами Ламондом, Леонид Крейцер (1884-1953), Шнабель, миссис Стокски и Мориц Левенсон, великолепный виолончелист. Вместе они представили серию репрезентативных сольных концертов современной камерной музыки, состоящую, в частности, из произведений итальянского композитора Казеллы, француза Флорана Шмитта и важного вокального произведения Артура Шнабеля.

Были предложены еще две лекции, чтобы познакомить публику с творчеством и личностью Густава Малера. Феликс Зальтен дал нам графическое изображение атмосферы, которую создавала работа Малера, и роли, которую играла как его личность, так и город Вена; Ричард Шпехт, надежный биограф Малера, рассказал о художнике и о триумфах его видения, которое Менгельберг так зримо передал всем нам в последние дни. Было решено, что эти лекции будут храниться как вечный памятник этому фестивалю в Амстердаме и будут опубликованы.

Есть что-то особенное в исполнении произведений в рамках фестиваля. В то время как мы пережили эти дни, мы уже почувствовали, как воспоминания о более ранних выступлениях ускользают, чтобы остаться чем-то, что мы не можем описать. Тем не менее, несмотря на это, сохраняется что-то постоянное, что связывает всех нас вместе, когда мы идем разными путями по всему миру.

То, что это мероприятие вообще могло состояться, стало возможным благодаря комитету во главе с Антони Роэлл (1864-1940), Ричард ван Рис (1853-1939) и Ян Дудок ван Хеель (1867-1930). Мы благодарим г-на Рудольфа Менгельберга за подготовку и презентацию программы, а также за написание сопроводительных заметок, который также организовал списки гостей и мероприятия. За организацию фестиваля мы благодарим г-на Бенкерса ван Огтропа и г-на Фрейера, а также г-на де Мареса Ойенса.

Для нас, венцев, это было не только огромным художественным достижением, но и проявлением великой человечности. Один был снова окружен дружбой и любовью. Щедрость наших хозяев была такова, что мы снова смогли поверить в слова [Шиллера, установленные Бетховеном в его 9-й симфонии] «Alle Menschen werden Brüder, wo dein sanfter Flügel weilt». Общая цель чего-то художественного вывела нас из самих себя и за пределы самих себя и создала атмосферу артистичности и глубокой серьезности. В том, что это могло произойти, мы в долгу перед Менгельбергом и его кругом сторонников и друзей.

Пусть дух добра, пришедший из этого места, и впредь поддерживает все прекрасное, чтобы люди снова были связаны вечной дружбой.

Специальные источники

Если вы обнаружили какие-либо ошибки, пожалуйста, сообщите нам, выделив этот текст и нажав Ctrl + Enter.

Отчет об ошибке правописания

Нашим редакторам будет отправлен следующий текст: