Нет фотографии. Блондинка.

Йоханна Рихтер (1858-1943).

  • Профессия: Сопрано.
  • Резиденции: Кассель, Роттердам (1886 г.), Кельн (1888 г.).
  • Отношение к Малеру: роман с Густавом Малером в Касселе (1883-1884). Пылкий, но в конечном итоге неосуществленный роман с сопрано Йоханной Рихтер привел к тому, что Малер написал серию любовных стихов, которые стали текстом его песенного цикла. Lieder Eines Fahrenden Gesellen («Песни странника»). Видеть Стихи.
  • Переписка с Малером:
  • Родился: 18 г., Берлин. (08?) (Не имеет отношения к Ганс Рихтер (1843-1916))
  • Адрес Кассель (до 1887 г.): Дом Йоханны Рихтер, Кольнище штрассе № 13.
  • Адрес Данциг (1943): Дом Йоханны Рихтер, Holzmarkt No. 11.
  • Брак: ?
  • Умер: 00-00-1943 Данциг, Польша. Возраст 85 лет.
  • Похоронен:?

Также: Йоханна Эмма Рихтер, Йоханна Жанна Рихтер.

  • Berlin, Германия.
  • Данциг, польша.
  • 1881-1882: Mainz, Германия.
  • 1882-1883: бремен, Германия.
  • 1883-1886: Кассель, Германия. Дом Йоханны Рихтер.
  • 1886-1887: Grosse Deutsche Oper, Роттердам, Нидерланды.
  • 1887-1891: одеколон, Германия.
  • 1891-1892: Городской театр Оломоуц, Германия.
  • 1892-1893: Кенигсберг, Германия.
  • 1895-1906: Городской театр, Данциг, Польша.
  • 1906-0000: Учитель пения, Данциг, Польша.
  1. 1885 г. Концерт Мунден 13-02-1885.

Вдохновение для Lieder Eines Fahrenden Gesellen.

Еще одним эпизодом, который должен был иметь далеко идущие последствия для жизни и деятельности Малера, стал его роман с певицей Йоханной Рихтер. Первоначально, казалось, было два варианта эротического характера, которые представились помощнику дирижера, назначение которого совпало с назначением двух молодых сопрано, Вирджинии Науман-Гунгл и самой Йоханны Рихтер. Есть некоторые свидетельства того, что чувства Малера сначала разжигались Науманн-Гунгл, но она уже была замужем, мать двоих детей и, действительно, значительно старше Малера. Короче говоря, она была менее доступной. 

С Йоханной Рихтер, напротив, все было иначе. Хотя мы мало о ней знаем и не знаем, как она выглядела, что делает невозможным сказать, есть ли правда в утверждении, что она была известной красавицей, вполне вероятно, что она действительно была физически привлекательна, поскольку Малер подвержен женской красоте. видно из фотографий молодой Альмы Малер и всех других женщин, с которыми он был хоть как-то связан. 

Йоханна Рихтер (1858-1943) в Кенигсберге Neuer Theater-Almanach, 1893. Кенигсберг (до 1946 года официально: Кенигсберг в Прейссене) был городом в монашеском государстве Тевтонских рыцарей, герцогстве Пруссии, королевстве Пруссии и Германии до 1946 года. Во время Второй мировой войны союзными войсками, а затем он был аннексирован Советским Союзом, город был переименован в Калининград, и сегодня осталось мало следов бывшего Кенигсберга. 

Похоже, Йоханна была примерно того же возраста, что и Малер, и была колоратурным сопрано, преуспевавшим в таких партиях, как Констанце Моцарта и Царица ночи, но в репертуар которой также входили Леонора из «Трубадура» и даже Венера Вагнера. Она пользовалась популярностью у кассельской публики, а также у местных критиков. Похоже, что вначале возникли опасения по поводу ее вокальной техники, но они быстро исчезли, и мы можем предположить, что Малер тесно сотрудничал с ней: в этот период своей карьеры он, несомненно, развил свое частичное понимание вокальной техники и вокальной техники. голоса в целом, понимание, которое можно неоднократно наблюдать на протяжении его дальнейшей карьеры.

Дальнейшая карьера Йоханны Рихтер была далеко не незначительной. Она покинула Кассель через год после Малера и пела сначала в Роттердаме, а затем в Кельне, где она оставалась участницей местного ансамбля в течение многих лет, впоследствии выступая в небольших домах и завершив свою профессиональную карьеру примерно в 1905 году, оставаясь при этом активной. как учитель. Она умерла в Данциге в 1943 году.

Из его писем Лёру ясно, что Малер влюбился в Йоханну Рихтер, как только он прибыл в Кассель, что привело к периоду самых бурных эмоциональных потрясений. Это было первое по-настоящему сильное переживание любви, которое он испытал, и в то же время связь, которая принесла ему больше боли, чем удовольствия, - момент, который не вытекает из каких-либо прямых доказательств, поскольку единственное сохранившееся письмо Джоанны Рихтер к Малеру явно не соответствует действительности. - обязывающе, но, в частности, из писем Малера к Леру, в которых он сообщает о достижениях и, чаще, о недостатках своей связи. Из этих писем следует, что Малер испытал настоящий ураган эмоций, в которых страх преобладал над надеждой. Его собственный сохранившийся рассказ об отношениях создает впечатление via dolorosa, времени «непрерывной и в целом невыносимой борьбы». По возвращении в Кассель после летних каникул 1884 года он сказал Лёру, что снова «в плену у ужасных старых чар».

Джоанна Рихтер, похоже, излила на Малера все уловки женского кокетства, оставив совершенно неопытного помощника дирижера в полной беспомощности - наблюдение, которое не предполагает никаких моральных суждений, поскольку способность совмещать карьеру певца с интрижкой требовала трудного уравновешивания. , учитывая нестабильную жизнь таких певцов и риск нежелательной беременности, которая может положить конец их карьере. Развитие отношений Малера с Йоханной Рихтер можно проиллюстрировать отрывком из письма, которое он написал Лёру 1 января 1885 года. Он провел канун Нового года с сопрано: «Вчера вечером я провел с ней наедине, мы оба молча. в ожидании прихода нового года. Ее мысли не задерживались на настоящем, и когда часы пробили полночь и слезы хлынули из ее глаз, мне стало ужасно, что мне, мне не разрешили их высушить. Она вошла в соседнюю комнату и какое-то время молча постояла у окна, а когда вернулась, тихо плача, между нами возникло чувство невыразимой тоски, как вечная перегородка, и я ничего не мог поделать, как прижать ее. рука и уходи. Когда я вышел на улицу, звонили колокола и с башни слышался торжественный хорал ».

Как это часто бывает с молодым Малером, его эксцентричный стиль имеет литературный оттенок, в данном случае очевидный намек на отрывок из римского повествования Тангейзера: «Настал новый день; звенели колокола - спускались небесные песни ». Достаточно уместно, что Малер завершает свое описание ясным воспоминанием о Гейне: «Ах, дорогой Фриц, все было так, как если бы великий режиссер вселенной задумал все это сделать в художественном отношении. Я всю ночь плакала во сне ». Но такие излияния не способствовали развитию отношений.

Малер остался один в своей юдоли слез: «Я разорван, мое сердце истекает кровью, все потеряно» - эти фразы продолжают повторяться. Малер адресовал Йоханне Рихтер несколько стихотворений, последняя строка первого из них уже содержала ссылку на «одинокого странника» и иллюстрирует связь с Lieder eines fahrenden Gesellen. Малер сочинил этот набор из четырех песен, вероятно, в декабре 1884 года, и посвятил их, по крайней мере, негласно, Йоханне Рихтер. Первоначально было шесть стихотворений, все они написаны самим Малером, но он написал только четыре из них. Два, которые не были положены на музыку, включают следующее: стихотворение, которое предлагает, пожалуй, наиболее яркую иллюстрацию внутреннего колебания композитора между цинизмом Шоппа Жана Поля в Титане и открытостью братьев-близнецов Уолта и Вулта в его Флегельяхре, в то время как а также отсылки к некоторым стихам Вильгельма Мюллера, которые Шуберт положил на музыку в Winterreise:

 

Die Nacht bricht soft aus stummen Ewigen Fernen

Mit ihren tausend golden Augen nieder,

Und müde Menschen schließen ihre Lider

Im Schlaf, auf's neu vergessnes Glück zu lernen.

 

Siehst du den stummen fahrenden Gesellen?

Gar einsam und verloren ist sein Pfad,

Шляпа Wohl Weg und Weiser der Verloren

Und ach, kein Stern будет seinen Pfad erhellen.

 

Der Weg ist lang und Gottes Engel weit

Und falsche Stimmen tönen lockend, leise -

Ах, wann soll enden meine Reise,

Wann ruht der Wanderer von des Weges Leid?

 

Es starrt die Sphynx und droht mit Rätselqualen

Und ihre grauen Augen schweigen - schweigen.

Kein rettend Wort, kein Lichtstrahl will sich zeigen -

Und lös 'ich's nicht - muß es mein Leben zahlen.

 

Эти болезненные отношения продолжались до тех пор, пока Малер не покинул Кассель и, кажется, никогда не выходил за рамки формального, вежливого поведения, несмотря на все, что Малер хотел бы, чтобы это было сделано. В единственном сохранившемся письме, которое Йоханна написала Малеру после того, как он уже уехал в Прааг, она обращается к нему как к своему «дорогому хорошему другу» и уважительно относится к местоимению «Си». В июне 1885 года Малер провел последние часы в Кесселе с Йоханной, но ни одна из сторон не могла найти выхода из безнадежного кризиса своей безответной любви.

Больше

В окончательной опубликованной форме (в 1899 г.) эта симфония включала только четыре части - Малер отказался от бывшей второй части «Blumine» (Flowerine) после критики, последовавшей за более ранними исполнениями в 1889, 1893 и 1894 годах. Однако Райнхольд решил включить в нее. это движение (которое было утрачено до 1966 года) в этой записи на его первоначальном месте в структуре симфонии, потому что, по его мнению (и по мнению некоторых ученых Малера), это движение вводит музыкальные темы и мотивы, которые необходимы для остальной части симфония. Рейнхольд также решил сохранить оригинальные названия движений. Малер отказался и от этих программных названий, чтобы не влиять на аудиторию предубеждениями, а позволить музыке говорить сама за себя. Однако аудитория в наше время отличается от аудитории во времена Малера, и вряд ли у нее будут неправильные ожидания.

Напротив: эти субтитры, заимствованные из романа Жана Поля «Титан», резко подчеркивают общее настроение каждого движения и намного более подходят, чем инструкции по темпу для дирижера (например, «langsam schleppend»), которые в большинстве обычных записей а выступления служат названиями для каждого движения. Таким образом, это издание Симфонии № 1 носит названия, которые сам Малер дал в исходных программных заметках ранних исполнений этого произведения. Общее название «Титан», которое иногда дают этой симфонии, происходит от романа Жана Поля «Титан - из жизни одинокого», оказавшего глубокое влияние на Малера и в некотором роде отражающего внутреннюю программу этой симфонии. симфония. Однако уже во времена Малера и тем более в наше время слово «Титан» ассоциируется с чем-то большим и почти чудовищным (вспомните «Титаник»), что на самом деле не то, что имел в виду Малер. Поэтому Райнхольд решил не использовать название «Титан», а использовать только подзаголовок этого романа «Из жизни одинокого». Говорят, что эта симфония была вдохновлена ​​двумя неудовлетворенными любовными историями из жизни Малера: блондинкой-сопрано Йоханной Рихтер (в 1884 г.) и Марион фон Вебер (в 1888 г.), женой внука Карла Марии фон Вебера. Эти несчастные концовки любовных историй нашли свое отражение в соответствующем песенном цикле «Песни странника», который был написан незадолго до этой симфонии, и несколько музыкальных тем и отрывков из этого сочинения были включены в эту симфонию. 

Симфония начинается с прекрасного, продолжительного, продолжительного тихого начала, символизирующего утреннее пробуждение. Затем наступает радостное настроение, радость и буйный оптимизм. После этой первой части «Flowerine» несет в себе тему любви - «Blumine», как говорят, является прозвищем Джоанны Рихтер. Малер только что позаимствовал эту часть из более раннего, ныне утраченного произведения «Трубач из Сэккингена». Некоторые ее элементы и мотивы отражены в других частях симфонии. Третья часть - это счастливая сельская местность Лаендлера, воспевающая сельскую жизнь. После этого начинается вторая часть симфонии четвертой частью «Похороны охотника».

Это движение вдохновлено резьбой по дереву Морица Швинда о сказке, в которой лесные животные несут мертвого охотника к его могиле. Музыка содержит вариацию католического канона «Frere Jacques» (Брат Джон), смешанную с еврейской кленцмерской музыкой с богемской свадьбы - пародийная сатира на музыку из неземного мира. В середине лирическая интерлюдия из «Песен странника», снова олицетворяющая любовь и привязанность. Заключительная часть «Dall'inferno al Paradiso» отдает должное этому подзаголовку, поскольку ад, кажется, вырывается из яростного взрыва эмоций. В конце концов, «герой» преодолевает неприятности и идет дальше. Здесь атрибут «Титан» может быть оправдан - победа над плохой судьбой, разочарованием и иллюзиями.

Немецкий

Рихтер, Йоханна, Сопран, * 18.8. 1858 Данциг, 1943 Данциг; sie erhielt ihre Gesangsausbildung in ihrer Vaterstadt Danzig und debutierte 1879 dort auch am Stadttheater. 1881 год - городской театр Майнца, 1882 год - городской театр Бремена, 1883 год - городской театр фон Кассельнгагирт. Dort verliebte sich der junge Dirigent Gustav Mahler in die schone Sangerin, fand aber keine rechte Gegenliebe. Was sich schliesslich in der (Состав seiner «Lieder eines fahrenden Gesellen» niedersehlug. 

1886 год в Касселе, в Немецком театре в Роттердаме и в 1888 году в Опернхаусе фон Кельн. 1890 lebte sie gastierend in Stettin, ging dann aber 1892 wieder ein Engagement am Stadttheatcr von Konigsberg ein, das bis 1895 dauerte. Sie beschloss ihre Buhnentatigkeit mit einer erneuten Bindung an das Stadttheatcr von Danzig in den Jahren 1895-1900. 

Sie widmete sich dann noch einer Tatigkeit als Konzertsangerin, zuerst von Berlin, seit 1902 von Danzig aus, wo sie auch im padagogischen Bereich wirkte. Zu ihren Buhnenrollen gehorten die Leonore в «Alessandro Stradella» von Flotow, die Titelfigur в «Martha» vom gleichen Komponisten, Die Marie in Donizettis «Regimentstochter», der Page Оскар в Verdis «Maskenball», Die Philine в «A. Mignon» vom Томас, смерть Изабеллы в «Роберте Дьябле» фон Мейербер и фрау Флют в логове «Людвиг Вайбер фон Виндзор» фон Николай. 

И,

Карьера Джоанны Эммы Рихтер никогда не была более чем посредственной. Ей предложили контракт с Кассельской оперой после того, как она появилась там в качестве приглашенной артистки весной 1883 года. Она уехала через четыре года и на протяжении всей своей певческой карьеры редко оставалась дольше в каком-либо одном месте. Она окончательно ушла со сцены около 1906 года и зарабатывала на жизнь, давая уроки пения и сольные концерты. Она жила, по крайней мере, до 1943 года (когда она была в Данциге, или, как его называют сегодня, Гданьске), но нет никаких указаний на то, что она когда-либо была замужем, и у нас нет никакого способа узнать, знала ли она сама о своей роли. в создании самого раннего шедевра Малера.

Отчет об ошибке правописания

Нашим редакторам будет отправлен следующий текст: