Терминология

 

Терминология из Симфоний Малера

ab

прочь ( Sordinen ab  = отключает звук)

Abdämpfen

приглушить

Aber

но

Абер Дойтлих

но ясно, сформулируйте

Aber Nicht Eilen

но не торопитесь

Aber Wuchtiger

но тяжелее, тяжелее

Abwechselnd

переменный

к

все

All Betonungen Consequent durchführen

все акценты полностью реализованы

lle Pausen gut gehalten

все остатки хорошо выдержаны

allmählich zum Tempo I zurückkehren

постепенно возвращаюсь к Tempo I

Альт соло с чором

альт соло с хором

am Griffbrett

на гриф

am Steg

на мосту [понтичелло]

Стелла виркен ди Позонен, Скрипки и альт. Нур им Notfalle mit, wenn es gilt den Chor vor «Fallen» zu bewahren.

В этом отрывке тромбоны, скрипки и альты должны играть только в том случае, если это необходимо, чтобы припев не стал плоским.

Anmerkung für den Dirigenten

Примечание для дирижера

на

на [например auf der G-Saite = на стринге]

auf Holz Geschlagen

ударил по дереву

с расстояния

на расстоянии

aus weiter Ferne

издалека

Выражение

выражение

Ausdrucksvoll

Espressivo

ausgeführt wie bei Ziffer 6

исполняется как на репетиции №6

beides v. Einem geschalgen

оба [бас-барабан и тарелки] играют одним человеком

benützt die A- und Des-Pauke des 2. Paukers

использовать литавры A и D второго игрока

… Benützt die kleine Pauke des 2. Spielers

1-й игрок использует маленькую тимпано 2-го игрока

beruhigend

становится спокойным

особенно тихий

особенно легко

bestimmt

точный, отчетливый, определенный

подчеркнул

подчеркнуто, подчеркнуто

bis zum gänzlich Aufhören

пока полностью не прекратится

bis zum Schluss (breit)

до конца (широкий)

bis zur Unhörbarkeit abnehmen

уменьшение до неслышимости

bleiben (bleibt) ohne Dämpfer

остается без звука

широкий

широкий

Cäsur

цезура

«Cäsur» und heirauf plötzlich vorwärts

цезура, а затем внезапно вперед

Celli und Bässe, «ритмиш», nicht Triolen spielen

«ритмично» играют виолончели и басы, а не триоли

Dämpfer

немой

Dämpfer ab, Dämpfer abnehmen, Dämpfer absetzen, ohne Dämpfer, keine Dämpfer

без немого

Dämpfer nach und nach abnehmen

Удалите немые один за другим

Das cresc. dauert bis zum Eintritt der Streicher und Holzbläser und muss sehr mächtig sein; der Dirigent muss das Tempo so lange zurückhalten, bis die grösste Kraft erreicht ist. Beim Eintritte der Streicher und Holzbläser treten die Metallinstrumente zurück, um den Eintritt jener night zu «decken».

Ошибка крещендо длится до вступления струнных и деревянных духовых инструментов и должен быть очень мощным; дирижер должен удерживать темп до достижения максимальной силы. На входе струнных и деревянных духовых инструментов медные пластинки отступают, чтобы не закрывать их вход.

растягивать

растягивать

dem Chor nachgeben

уступая место хору

der 1. Ton des Gliss: stark zu betonen

1-й тон глиссандо: с сильным ударением

ясно

четко сформулировать

Die 2. Bässe nicht eine Octave höher, sonst würde die vom Autor intendierte Wirkung ausbleiben; es kommt durchaus nicht darauf an, diese tiefen Töne zu hören, sondern durch deise Schreibart sollen nur die tiefen Bässe verhindert werden, etwa das obere B zu «nehmen», und so die obere Note zu verstärken.

2-е басы не на октаву выше, иначе задуманный композитором эффект будет испорчен; речь идет не о том, чтобы слышать глубокие ноты, но такая манера письма предназначена только для того, чтобы не допустить, чтобы низкие басы принимали более высокий си-бемоль и, таким образом, придавали ему излишний акцент.

die 4 Trompeten müssen aus entgegengesetzer Richtung her erklingen

4 трубы должны быть слышны с противоположных сторон

die andere Hälfte

другая половина

Die früher in der Ferne aufgestellten 4 Hörner mögen zur Verstärkung dieses Thema's herangezogen werden, ebenso in allen darauffolgenden eigens bezeichneten Stellen.

Четыре рога, которые раньше были на расстоянии, могут быть использованы для усиления этой темы, а также всех последующих специально обозначенных отрывков.

умереть ^ bezeichneten Noten länger gehalten

заметки, обозначенные ^ выдержал дольше

Die Striche | bedeuten die Stelle, wo die verschiedenen Instrumente im Rhythmus zusammenfallen sollen.

Инсульт | указывает место, где отдельные инструменты должны ритмично соединяться.

die Triolenfigur immer gleichschnell, die Pausen breiter ausführen

тройка всегда одинаково быстро; остальные выполняются более широко

die Viertel die zuletzt die Halben

четвертные ноты, как и предыдущие полу-ноты

Diese Instrumente sollen zu dieser Nummer neben einander, am besten im Hintergrunde des Orchestrarraums aufgestellt sein.

Эти инструменты в этом движении должны быть размещены рядом друг с другом, предпочтительно в задней части оркестра.

то же

то же самое

Доппельгриф (Dpplgr.)

двойная остановка

Drängend

продвижение вперед

dreifach geth [элт], 3-fach feth.

3-часть DIVISI

Дюфтиг

пленочный, туманный

Durchaus Zart

нежно во всем

Echo

эхо

Эхотон

как эхо

Energisch Bewegt

энергично движущийся

Ersterbend

умирать

… Эс-Клар. in B umwechseln (ist bis Ziffer 17 als 4. Clar. notiert)

2-е изменение кларнета ми-бемоль на си-бемоль (до репетиции номер 4 обозначается как 17-й кларнет)

что-то

в некотором роде

etwas bewegter

несколько более трогательный

этвас дрэнгенд (эр)

немного (больше) вперед

etwas energisch im Tempo

несколько энергичный в темпе

этвас она

несколько на передний план (более подчеркнуто)

etwas näher und stäker

немного ближе и сильнее

Этвас Шнеллер

несколько быстрее

Etwas Schwächer

несколько слабее

etwas zurückhalten (d)

несколько сдерживается (сдерживается) [темп]

… Fach getheilt (гет.)

DIVISI  [например, 4 фах гет. = 4 части  DIVISI]

Falls die Bässe keine C-Saite haben, sind 2 derselben herunter zu optimmen, die Übrigen pausiren.

Если у басов нет C-струны, 2 из них настраиваются вниз; остальные отдыхают.

быстрый unhörbar eintreten

войти почти неслышно

папоротник

отдаленный

Флаг. [= Флажолет]

гармонический

fliessend (fließend)

текущий

folgt ohne jede Unterbrechung der 4. (5.) Satz

4-е (5-е) движение следует без перерыва

ganze Takte schlagen

бить целые бары

gänzlich ersterbend, gänzlich verklingend, gänzlich verschwindend

полностью умирать

gedämpft

без звука; (барабан) приглушенный

gehalten

устойчивый [устойчивый]

гемехлих

комфортно, неторопливо

гесангволл, гесангсволл; Gesangvoll Hervortretend

певучий; песенно подчеркнуто

гестопфт (жест.)

остановился [рог и трубы]

gestrichen

погладил [re: поклон]

Gesung

певший

geteilt, getheilt (получить., geth.)

DIVISI

getragen

торжественный, размеренный

gewöhnlich

обычный [то есть отмена определенного эффекта, такого как остановка рожков]

обращается

нарисованный [как удар лука  lang gezogen  = длинный ход]

Gleich Abdämpfen

немедленно затухает

Гриффбретт; am Griffbrett

на / на гриф

grosser Ton, grossen Ton und Wärme

большой тон, большой тон и тепло

потрошить

хорошо

кишка ее

хорошо подчеркнут

Halbe breit taktieren

бить широкие полутона

Halbe taktieren

бить половинные ноты

Halbe taktieren (aber das Zeitmass zunächst noch nicht beschleunigen)

бить половинные ноты (но, прежде всего, еще не ускоряя темп)

Halbes Werk

уменьшенный орган

Hälfte; die Hälfte

половина раздела

Харт Шлаген, Харт Гешлаген

сильно ударил

Heftig Drängend

яростно продвигаясь вперед

хервортретенд (хервортр.)

выходит на первый план, подчеркивается

Hier folgt eine Pause von mindestens 5 Minuten.

Далее следует пауза не менее 5 минут.

Hier ist das Zeitmaß durch die vorangegangene unmerkliche Steigerung bereits «Energisch bewegt» (ohne zu eilen) geworden; dasselbe ist noch immer weiter zu steigern bis zum Eintritt des a tempo (Più mosso)

Вот темп. через предшествующее незаметное усиление стало «энергично движущимся» (без спешки); он все еще будет увеличиваться еще дальше, пока не войдет темп (Più mosso).

hier soll die Musik viel stärker hörbar sein

здесь музыка должна быть слышна намного сильнее

Hier, wie bei der folgende gleichartigen Stelle ist darauf zu achten, dass sich die Triller der 1. u. 2. Geigen dicht an einander schliessen, und keine Pause dazwischen entsteht (einen «Trillerkette») также так:

Здесь, как и в следующем отрывке того же типа, позаботьтесь о том, чтобы трели 1-й и 2-й скрипок плотно и гладко совпадали друг с другом и чтобы между ними не происходило разрыва («цепочка трелей»), поэтому таким образом:

высоко

высокая

Holzinstrumente sehr hervortretend

деревянные духовые инструменты очень подчеркнуты

Holzschlägel (сущ.)

деревянный молоток (и)

Hörner in möglichst großer Anzahl sehr stark geblasen, und in weiter Entfernung augestellt

рожков в максимально возможном количестве, играют очень сильно и расположены далеко на расстоянии

Im Orchester

в оркестре [в отличие от бэк-сцены]

им Tempo des Scherzo; Wild Herausfahrend

в темпе скерцо; дико едет вперед

im Tempo nachgeben, im Tempo nachlassen

расслабляясь в темпе

Im Verlaufe der letzten Periode ist das Tempo an dieser Stelle durch das natürliche Zurückhalten ein sehr gemässigtes geworden.

В ходе последнего отрывка темп в этом месте из-за естественной сдержанности стал очень умеренным.

всегда

всегда

Погружение в воду

всегда более подвижный [т.е. быстрее], более оживленный

immer dasselbe getragene Zeitmass

всегда в том же торжественном темпе

Immer Fern und Ferner

всегда далеко и дальше

иммер гестопфт (жест.)

всегда останавливался

иммер лангсамер

всегда медленнее

immer mehr und mehr zurückhaltend

все больше и больше сдерживается

immer (mit) Dämpfer, immer mit Sord.

всегда с немым

immer mit Verstärkung bis zum Schluss

всегда с армированием [удвоением] до конца

immer noch (etwas) drängend

всегда все еще (немного) вперед

Иммер Ноч Этвас Ворвертс

всегда все еще немного вперед

immer noch mehr zurückhaltend

все больше сдерживания

immer noch unmerklich zurückhaltend

всегда все еще незаметно сдерживается

погрузиться в преступление

всегда открыт

погрузить пружину. Болото.

всегда  спиккато

immer vorwärts (дрэнгенд)

всегда вперед (нажатие вперед)

Immer Wuchtig

всегда весомый

In den ersten Takten des Thema sind die Bassfiguren schnell in heftigem Ansturm ungefähr [Viertel] = 144, die Pausen jedoch im Hauptzeitmass [Viertel] = 84-92 auszuführen. Der Halt im 4. Takte ist kurz - gleichsam ein Ausholen zu neuer Kraft.

В первых тактах темы басовые фигуры должны быть сыграны быстро в стремительном натиске [четверть] = 144; остальные же находятся в основном темпе [четверть] = 84-92. Задержка в такте 4 короткая - для подготовки к новым силам.

в дер Ферн

на расстоянии

в ruhig fliessender Bewegung

в мирно плавном движении

im Tempo I zurückkehren

возвращаясь к Tempo I

в Weiter Entfernung, в Weite Ferne

на дальнем расстоянии

в вайтестере Ferne aufgestellt

размещен на самом дальнем расстоянии

innig

интимный, пылкий, задорный, искренний

Ja Nicht Eilen

не спешите

je ein Ton von einem Pult

по одной записке для каждого стола соответственно

Jede Mehrfach Besetzt

каждая часть [Арфа 1-2] с несколькими игроками

Jeden Ton

каждый тон

jeden Ton gleich abdämpfen

каждая нота затухает одинаково

jeder mit 3 Pauken

на каждой по 3 литавры

едва слышно

едва слышно

Кейн Демпфер

без немых

Кейн Триоле

не тройка

kleine Pauke

маленький тимпано

Klingen Lassen

пусть звонит

klingt, wie in allen weiteren Fällen eine Octave höher

звучит на октаву выше, как и во всех дальнейших случаях

сильно

сильный, надежный

Курц

короткие

Курц Гестричен

короткие удары [из лука]

kurzer Halt; Курце Халте

короткое удержание

lang gestrichen, lang gezogen

длинные удары [из лука]

lang, lange

длинной

lang und verklingend

долго и умирает

лангсам (эр)

помедленнее)

Langsam Steigern

медленно усиливается

langsame Halbe, langsame Halbe taktieren

медленные половинные ноты, бить медленные половинные ноты

немного

слегка

Leicht und Duftig gespielt

играл легко и туманно

Leidenschaftlich

горячо

Leidenschaftlich Aber Zart

страстный, но нежный

Ссылки (aufgestellt)

(размещен) слева

Luftpause

пауза дыхания

Mehrfach Besetzt

удвоен несколькими игроками

с

вместе с

mit aufgehobenen Schalltrichter, mit aufwärts gerichtetem Schalltrichter

звонки

mit Aufschwung, aber nicht eilen

импульсивно, но не торопясь

mit Ausdruck

с выражением

mit Dämpfer (сущ.)

с немым (-ами)

mit dem Bogen geschlagen, mit dem Bogen schlagen

ударил из лука, ударил из лука

mit durchaus ernstem und feierlichem Ausdruck

с серьезным и торжественным выражением во всем

mit einem палец

одним пальцем

mit einem Male etwas wuchtiger

сразу несколько тяжелее

mit etwas drängendem Charakter

с несколько наперед характером

mit höchster Kraft

с величайшей силой

mit höchster Kraftentfaltung

с наибольшим раскрытием силы

mit Holzschlägel (м. Holzschl.)

с деревянным молотком

с юмором

с юмором

mit leidenschaftlichem Ausdruck

со страстным выражением лица

mit Paukenschlägeln

с молотком (-ами) литавр

mit Schlägel, mit 2 Schlägeln

с молотком, с 2 молотками

mit Schwammschlägel

с губкой [т.е. мягким] молотком

мит Сординен (Сордин.)

с немыми

mit Steigerndem Ausdruck

с усиленным выражением

mit Teller (сущ.)

с пластинами [например, тарелки для удара]

mit Verstärkung

с армированием [т.е. удвоением]

Muss so schwach erklingen, daß es den Charakter der Gesangstelle Celli und Fag. in keinerlei Weise tangiert. Der Autor denkt sich hier, ungefähr, vom Wind vereinzelnd herüber getragene Klänge einer kaum vernehmbaren Music.

Должен звучать настолько слабо, что никак не влияет на мелодический пассаж виолончелей и фагота. Композитор думает здесь, грубо, об отдельных звуках еле слышной музыки, разносимых ветром.

после

в [в смысле настройки литавр от одной ноты к другой]

начгебен

уступи дорогу, расслабься

nachlassen; Nachlassend

расслабляющий

нахер (комменд)

(приближается) ближе

natürlich

естественно [то есть отмена специального эффекта, такого как остановка рожков или  Col Legno]

neben den beiden Harfen zu placieren

поместил услышать обе арфы

Nehmen den Platz im Orchester Ein

занять место в оркестре

nehmen den Platz «in der Ferne» ein

занимать место «вдалеке»

nehnem ihren Platz «in weiter Ferne» и

занять их место «на дальней дистанции»

nehmen nach und nach die Dämpfer ab

убирать приглушения по одному [то есть по одному, по одному игроку за раз]

nehmen (ниммт)

взять

Nehmen wieder ihren Platz im Orchester ein; doch mit Bedacht darauf, nicht durch Geräusch den «a capella» Gesang zu stören.

Снова займите свое место в оркестре, но с осторожностью, чтобы не мешать  Капелла  пение с любым шумом.

не

не

Nicht Brechen

не арпеджио [арфа]

Nicht Dehnen

не растягивайте [время]

nicht eilen; Ja Nicht Eilen

не торопитесь; даже не думай о спешке

nicht eint 8va höher !, (ja) nicht eine Octave höher

не на 8вэ выше! [для басов] ни на октаву выше ни при каких обстоятельствах

Nicht Gebrochen

не арпеджио [арфа]

Nicht Hinaufziehn

не марширует

Nicht Schleppen, Nicht Schleppend

не тащить, не тащить

nicht theilen (teilen)

неделимый

Nicht Trillern

не трели

Nicht Zu Schnell

не слишком быстро

Nicht Zurückhalten

не сдерживается [темп]

Ни Эйлен

никогда не торопиться

ниммт (немен)

взять

nimmt zu diesem Takte das tiefe G des 1. Paukisten zu Hilfe

в этом такте возьмите на помощь низкую соль первого литавра.

Ночь Этвас Лангсамер

все еще несколько медленнее

noch immer und allmählich zurückhaltend

все еще всегда и постепенно сдерживаясь

noch mehr drängend

еще более продвигаться вперед

Нок Шнеллер

еще быстрее

только

только

Нур 2 Шпилер

только 2 игрока

Nur Die Ersten 2 Pulte

только первые 2 стола

Nur Die Hälfte

только половина [раздел]

Нур Педале

только педали

открытый

открытый

без

без

ohne Dämpfer

без звука

Ohne Hervorzutretend

не подчеркнут

ohne im Geringsten hervorzutreten

без малейшего

ohne Nachschlage, ohne Nachschl.

без благодатной ноты [т.е. без перевернутой концовки на трели]

ohne Verstärkung

без армирования [удвоение]

Paukenschlägel (сущ.)

молоток для литавр

Pulte

столы [струнные]

Rechts (aufgestellt)

(размещен) справа

Saite

строка [например  G-Saite  = Стринги]

Schalltrichter auf (Schalltr. Auf; Sch. Auf, Schalltrichter in die Höhe, Schalltrichter hoch

звонки

шарф абгериссен, шарф абрейссен

резко оторвано, или отломано

Молотки

молоток, колотушка

простой

простой, простой

Schmetternd

медный, ревущий, громкий

шнелл; Schneller

быстро, быстро; быстрее

schnell und schmetternd (wie eine Fanfare)

быстрый и дерзкий (как фанфары)

Schon etwas Stärker Hörbar

уже несколько сильнее слышно

Schwächer

слабее

Schwammschlägeln; Schwannschl .; Schw.

губчатые [мягкие] молотки

трудный

тяжелый, увесистый, тяжеловесный

очень

очень

sehr ausdrucksvoll (gesungen)

очень выразительно (очень выразительно спето)

sehr bestimmt

очень решительно

sehr breit

очень широко

sehr deutlich

очень ясно

sehr drängend

очень стремительно

sehr entfernt

очень отдаленный

sehr feierlich aber schlicht (Choralmässig)

очень торжественно, но просто (как в хорале)

sehr gemächlich

очень удобно (неторопливо)

sehr gesangvoll (гесангсволл)

очень певучий

Sehr Getragen

очень торжественно, размеренно, медленно

sehr getragen und gesangvoll

очень торжественный и песенный

sehr herveortretend

очень на передний план

sehr kurz

очень короткий

очень долго

очень длинный

очень медленно

очень медленно

sehr langsam beginnend

начинается очень медленно

sehr langsam und gedehnt

очень медленно и растянуто

sehr langsam und stetig bis zur höchsten Kraft anschwellend

очень медленно и стабильно набухает до максимальной прочности

sehr mässig und zurückhaltend

очень умеренный и сдержанный

Sehr Scharf Ritmisiert

очень резкие ритмы

Sehr Zart

очень нежный

sehr zurückhaltend

очень сдержанный [темп]

sich (gänzlich) verlierend

исчезающий (полностью)

Siehe Unten

см. ниже

sind an den in der Partitur bemerkten Stellen mit im Orch. thätig.

в месте, отмеченном в счете, они [Рога 1-4 на расстоянии] действуют в оркестре.

подпаливать

пение

Sollen nicht mindestens 2 Contrabässe das «Contra C» auf ihrem Инструмент без звука, so haben 2 Bassisten die «E Saite» на D herab zu optimmen. Die fehlenden Töne eine Octave höher zu spielen, wie manchmal Gebrauch ist, ist hier, wie bei allen folgenden Gelegenheiten - unzulässig.

Если нет хотя бы двух басов с низким C, то два басиста должны настроить струну E на D. Чтобы сыграть недостающую ноту на октаву выше, как это иногда делается, здесь - как и во всех следующих случаях - недопустимо.

Сопр. соло с чором

сопрано соло с хором

Сординен аб (Sord. Ab)

отключает

Игрок

игрок (и)

… Spieler nimmt die As-Pauke des II. Spielers zur benutzung dieser Stelle

1-й игрок берет барабан A-бемоль 2-го игрока для выполнения этого отрывка.

спрингенден Боген (родник. болото)

прыгающий лук [т.е. & nbso;спиккато ]

Stahlstäbe (oder Glocken) von tiefem (und) umbestimmtem Klang (e)

стальные прутки (или раструбы) большого (и) неопределенного шага

сильно

сильный

Старк Гебласен

сильно взорванный

Stärker

сильнее

Steg .; am Steg

на мосту [т.е.  мост ]

Streng im Tempo

строго в темпе

Strich für Strich

отдельные поклоны [т.е. не невнятно]

тейлен (theilen)

Разделенный

Teller (сущ.); mit Teller

тарелки [относительно тарелок], тарелки крэш

тиф; Тайфер

низкий, глубокий; ниже

триллерн, ничт триллерн

трель, не трели

Триоль

триплет

überall Schnell Abdämpfen

быстро отсыревает [оркестр]

Um die Continuität des Tempo's zu befestigen, empfiehlt es sich, in den ersten Takten noch Viertel anzuschlagen.

Чтобы установить непрерывность темпа, рекомендуется в первых тактах отбивать четверти.

… И истоки 4. Клар. notiert

… И обозначается как 4-й кларнет

Unmerklich Drängend

незаметно продвигаясь вперед

untere Stimme nur von den mit Contra-C-versehenen Bässen auszuführen

нижний тембр может воспроизводиться только теми бас-гитаристами, у которых есть струна Contra-C

vereint, vereinigt

неделимый, унисон

Verhallend

умирать

Verklingend, Verklingen Lassen

умирая, позволь умереть

viel Bogen (Wechseln); viel Bogenwechsel

большой поклон; много смен луков

viel näher und stärker

намного ближе и сильнее

Фиртель taktieren

бить четверть

Волькс Верк

полный орган

von hier allmählich und unmerklich zu Tempo I zurückkehren

отсюда постепенно и незаметно возвращается в Tempo I

von heir an unmerklich allmählich in ein etwas strafferes Tempo übergehen

отсюда незаметно постепенно переходя в несколько более строгий темп

von tiefem untereinander verschiedenem Klange ohne bestimmte Tonhöhe

глубокие тона неопределенной высоты, отличающиеся друг от друга

vorwärts, vorwärts drängend, vorwärts gehen

вперед, вперед нажатие вперед, вперед

мягкий

мягкий, слабый

Wenn nicht mindestens 2 Contrabäss das «Contra C» besitzen, so wird von allen Bässen bloß die Oberstimme dieser 5 Takte gespielt.

Если нет хотя бы двух басов с низким до, тогда все басы играют только верхний голос для этих 2 тактов.

Wenn nicht wenigstens ein Bassist das Contra C auf seinem Instrument zur Verfügung hat, так что sämmtliche Bassisten unisono die Oberstimme.

Если хотя бы один басист с низким C на его инструменте недоступен, тогда все басы должны играть верхний голос в унисон.

wie eine Vogelstimme

как птичья песня

… Wie früher (умереть)…

… Как и раньше (the) .. [например, четвертная нота с той же скоростью, что и предыдущая половина ноты]

Wie Vorher

как прежде

wie zu Anfang

как в начале

… Wie zuletzt (умереть)…

… Как предыдущий… [например, четвертная нота как предыдущая половинная нота]

снова

снова

Wieder Bewegter

снова больше движения

Wieder Breit (эр)

снова широкий (эр)

Wieder Etwas Gehaltener

снова несколько более устойчивый

Wieder Etwas Zurückhaltend

опять несколько сдерживая [темп]

Wieder Gehalten

снова выдержал

wieder in's Tempo zurückgehen

снова возвращаюсь в темп

wieder langsam, wie zum Anfang

снова медленно, как в начале

Wieder Sehr Breit

снова очень широкий

Видер Старкер

снова сильнее

Wieder Unmerklich Bewegter

снова незаметно более оживленный

Wieder Unmerklich Zurückhaltend

снова незаметно сдерживаясь

Wieder Zurückhaltend

снова сдерживая [темп]

дикий

дикий

тендер

тендер

Zart Betont

нежно подчеркнутый

Zart Drängend

нежно продвигаясь вперед

Zart Hervortretend

нежно подчеркнутый

Zeit lassen

дать время

Ziemlich Bewegt

довольно оживленный

zu eventueller Unterstützung der Hörner

для усиления рогов при необходимости

zum Tempo I zurückkehren

возвращаясь к Tempo I

Zungenstoss (Зунгенст.)

трепыхаться

Zur Vereinfachung des orchestralen Apparates is darauf Rücksicht genommen, daß diese Trompeten, Fall es nötig ist, von den im Orchestra wirkenden Musikern (3.4.5.6. Tr.) Ausgeführt werden können und haben dieselben Zeit genug ihre.

Чтобы упростить оркестровую логистику, обратите внимание, что эти трубы при необходимости могут быть сняты с обычных членов оркестра (Тр. 3-6), и у них будет достаточно времени, чтобы поменяться местами.

назад

назад

Zurückhalten (d)

сдерживание или сдерживание [темп]

zwei davon können durch die 5. u. 6. Орч.-Трп. ausgef. Werden

две из них [трубы 1-4 на расстоянии] могут выступать в качестве 5-й и 6-й трубы в оркестре.

Отчет об ошибке правописания

Нашим редакторам будет отправлен следующий текст: